‹›
“那 日 必 給 大 衛 家 和 耶 路 撒 冷 的 居 民 、 開 一 個 泉 源 、 洗 除 罪 惡 與 污 穢”
Zechariah 13:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Zu der Zeit wird das Haus David und die Bürger zu Jerusalem einen freien, offenen Born haben wider die Sünde und Unreinigkeit.”
World English Bible · EN
“"In that day there will be a spring opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.”
Traduction de Louis Segond · FR
“En ce jour-là, une source sera ouverte Pour la maison de David et les habitants de Jérusalem, Pour le péché et pour l`impureté.”