‹›
“當 春 雨 的 時 候 、 你 們 要 向 發 閃 電 的 耶 和 華 求 雨 . 他 必 為 眾 人 降 下 甘 霖 、 使 田 園 生 長 菜 蔬”
Zechariah 10:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“So bittet nun vom HERRN Spätregen, so wird der HERR Gewölk machen und euch Regen genug geben zu allem Gewächs auf dem Felde.”
World English Bible · EN
“Ask of Yahweh rain in the spring time, Yahweh who makes storm clouds, and he gives rain showers to everyone for the plants in the field.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Demandez à l`Éternel la pluie, la pluie du printemps! L`Éternel produira des éclairs, Et il vous enverra une abondante pluie, Il donnera à chacun de l`herbe dans son champ.”