Bible
·
textarchiv
DE
EN
FR
ES
Bible
· textarchiv
›
Chinese Union Version (CUV)
›
SON
›
18
›
27
‹
“彼 得 又 不 承 認 . 立 時 雞 就 叫 了”
SON 18:27 - Chinese Union Version (CUV)
›
Copy citation
Permalink
Open in chapter view
Translations
Lutherbibel ·
DE
“Da leugnete Petrus abermals, und alsbald krähte der Hahn.”
King James Version ·
EN
“Peter then denied again: and immediately the cock crew.”
Traduction de Louis Segond ·
FR
“Pierre le nia de nouveau. Et aussitôt le coq chanta.”
Reina Valera Actualizada ·
ES
1933, 1953 South African Bible Society ·
AF
Van Dyck ·
AR
Hindi Holy Bible ·
HI
Indonesian BIS ·
ID
Kōgoyaku seisho ·
JA
Tradução de João Ferreira de Almeida ·
PT
Russian Synodal Bible ·
RU
Kinh Thánh - Bản dịch ·
VI
Show all translations
‹
Show fewer