‹›
“〔 亞 薩 的 詩 歌 、 交 與 伶 長 、 調 用 休 要 毀 壞 。 〕 神 阿 、 我 們 稱 謝 你 、 我 們 稱 謝 你 。 因 為 你 的 名 相 近 、 人 都 述 說 你 奇 妙 的 作 為”
Psalms 75:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Ein Psalm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen. Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.”
World English Bible · EN
“<<For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A Psalm by Asaph. A song.>> We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.”
Traduction de Louis Segond · FR
“(75:1) Au chef des chantres. Ne détruits pas. Psaume d`Asaph. Cantique. (75:2) Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.”