75
1 〔 亞 薩 的 詩 歌 、 交 與 伶 長 、 調 用 休 要 毀 壞 。 〕 神 阿 、 我 們 稱 謝 你 、 我 們 稱 謝 你 。 因 為 你 的 名 相 近 、 人 都 述 說 你 奇 妙 的 作 為
2 我 到 了 所 定 的 日 期 、 必 按 正 直 施 行 審 判
3 地 和 其 上 的 居 民 、 都 消 化 了 . 我 曾 立 了 地 的 柱 子 . 〔 細 拉
4 我 對 狂 傲 人 說 、 不 要 行 事 狂 傲 . 對 兇 惡 人 說 、 不 要 舉 角
5 不 要 把 你 們 的 角 高 舉 . 不 要 挺 著 頸 項 說 話
6 因 為 高 舉 非 從 東 、 非 從 西 、 也 非 從 南 而 來
7 惟 有 神 斷 定 . 他 使 這 人 降 卑 、 使 那 人 升 高
8 耶 和 華 手 裡 有 杯 . 其 中 的 酒 起 沫 . 杯 內 滿 了 攙 雜 的 酒 . 他 倒 出 來 . 地 上 的 惡 人 必 都 喝 這 酒 的 渣 滓 、 而 且 喝 盡
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen. Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist. EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A Psalm by Asaph. A song.>> We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works. FR Traduction de Louis Segond 1910 (75:1) Au chef des chantres. Ne détruits pas. Psaume d`Asaph. Cantique. (75:2) Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.