‹›
“〔 大 衛 的 詩 歌 、 交 與 伶 長 。 〕 願 神 興 起 、 使 他 的 仇 敵 四 散 、 叫 那 恨 他 的 人 、 從 他 面 前 逃 跑”
Psalms 68:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Ein Psalmlied Davids, vorzusingen. Es stehe Gott auf, daß seine Feinde zerstreut werden, und die ihn hassen, vor ihm fliehen.”
World English Bible · EN
“<<For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.>> Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him.”
Traduction de Louis Segond · FR
“(68:1) Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique. (68:2) Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant sa face.”