‹›
“〔 可 拉 後 裔 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 萬 民 哪 、 你 們 都 要 拍 掌 . 要 用 誇 勝 的 聲 音 向 神 呼 喊”
Psalms 47:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!”
World English Bible · EN
“<<For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.>> Oh clap your hands, all you nations. Shout to God with the voice of triumph!”
Traduction de Louis Segond · FR
“(47:1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (47:2) Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!”