‹›
“〔 大 衛 的 紀 念 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 在 怒 中 責 備 我 . 不 要 在 烈 怒 中 懲 罰 我”
Psalms 38:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.”
World English Bible · EN
“<<A Psalm by David, for a memorial.>> Yahweh, don't rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.”
Traduction de Louis Segond · FR
“(38:1) Psaume de David. Pour souvenir. (38:2) Éternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.”