‹›
“〔 大 衛 在 洞 裡 作 的 訓 誨 詩 、 乃 是 祈 禱 。 〕 我 發 聲 哀 告 耶 和 華 . 發 聲 懇 求 耶 和 華”
Psalms 142:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Eine Unterweisung Davids, ein Gebet, da er in der Höhle war. Ich schreie zum HERRN mit meiner Stimme; ich flehe zum HERRN mit meiner Stimme;”
World English Bible · EN
“<<A contemplation by David, when he was in the cave. A Prayer.>> I cry with my voice to Yahweh. With my voice, I ask Yahweh for mercy.”
Traduction de Louis Segond · FR
“(142:1) Cantique de David. Lorsqu`il était dans la caverne. Prière. (142:2) De ma voix je crie à l`Éternel, De ma voix j`implore l`Éternel.”