115
1 耶 和 華 阿 、 榮 耀 不 要 歸 與 我 們 、 不 要 歸 與 我 們 . 要 因 你 的 慈 愛 和 誠 實 歸 在 你 的 名 下
2 為 何 容 外 邦 人 說 、 他 們 的 神 在 那 裡 呢
3 然 而 我 們 的 神 在 天 上 . 都 隨 自 己 的 意 旨 行 事
4 他 們 的 偶 像 、 是 金 的 銀 的 、 是 人 手 所 造 的
7 有 手 卻 不 能 摸 . 有 腳 卻 不 能 走 . 有 喉 嚨 也 不 能 出 聲
8 造 他 的 要 和 他 一 樣 . 凡 靠 他 的 也 要 如 此
9 以 色 列 阿 、 你 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 的 幫 助 、 和 你 的 盾 牌
10 亞 倫 家 阿 、 你 們 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 們 的 幫 助 、 和 你 們 的 盾 牌
11 你 們 敬 畏 耶 和 華 的 、 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 們 的 幫 助 、 和 你 們 的 盾 牌
12 耶 和 華 向 來 眷 念 我 們 . 他 還 要 賜 福 給 我 們 、 要 賜 福 給 以 色 列 的 家 、 賜 福 給 亞 倫 的 家
13 凡 敬 畏 耶 和 華 的 、 無 論 大 小 、 主 必 賜 福 給 他
14 願 耶 和 華 叫 你 們 和 你 們 的 子 孫 、 日 見 加 增
16 天 是 耶 和 華 的 天 . 地 、 他 卻 給 了 世 人
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit! EN World English Bible1997 Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth's sake. FR Traduction de Louis Segond 1910 Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!