‹›
“城 牆 修 完 、 我 安 了 門 扇 、 守 門 的 、 歌 唱 的 、 和 利 未 人 、 都 已 派 定”
Nehemiah 7:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Da wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.”
World English Bible · EN
“Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,”
Traduction de Louis Segond · FR
“Lorsque la muraille fut rebâtie et que j`eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites.”