‹›
“尼 尼 微 阿 、 那 打 碎 邦 國 的 上 來 攻 擊 你 . 你 要 看 守 保 障 、 謹 防 道 路 、 使 腰 強 壯 、 大 大 勉 力”
Nahum 2:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Es wird der Zerstreuer wider dich heraufziehen und die Feste belagern. Siehe wohl auf die Straße, rüste dich aufs beste und stärke dich aufs gewaltigste!”
World English Bible · EN
“He who dashes in pieces has come up against you. Keep the fortress! Watch the way! Strengthen your waist! Fortify your power mightily!”
Traduction de Louis Segond · FR
“(2:2) Le destructeur marche contre toi. Garde la forteresse! Veille sur la route! affermis tes reins! Recueille toute ta force!...”