‹›
“亞 倫 的 兩 個 兒 子 近 到 耶 和 華 面 前 死 了 . 死 了 之 後 、 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說”
Leviticus 16:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Und der HERR redete mit Mose, nachdem die zwei Söhne Aarons gestorben waren, da sie vor dem HERRN opferten,”
World English Bible · EN
“Yahweh spoke to Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before Yahweh, and died;”
Traduction de Louis Segond · FR
“L`Éternel parla à Moïse, après la mort des deux fils d`Aaron, qui moururent en se présentant devant l`Éternel.”