‹›
“看 哪 、 這 不 過 是 神 工 作 的 些 微 . 我 們 所 聽 於 他 的 是 何 等 細 微 的 聲 音 . 他 大 能 的 雷 聲 誰 能 明 透 呢”
Job 26:14 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?”
World English Bible · EN
“Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?"”
Traduction de Louis Segond · FR
“Ce sont là les bords de ses voies, C`est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?”