‹›
“耶 和 華 對 我 說 、 雖 有 摩 西 和 撒 母 耳 站 在 我 面 前 代 求 、 我 的 心 也 不 顧 惜 這 百 姓 . 你 將 他 們 從 我 眼 前 趕 出 、 叫 他 們 去 罷”
Jeremiah 15:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Und der HERR sprach zu mir: Und wenngleich Mose und Samuel vor mir stünden, so habe ich doch kein Herz zu diesem Volk; treibe sie weg von mir und laß sie hinfahren!”
World English Bible · EN
“Then Yahweh said to me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind would not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.”
Traduction de Louis Segond · FR
“L`Éternel me dit: Quand Moïse et Samuel se présenteraient devant moi, Je ne serais pas favorable à ce peuple. Chasse-le loin de ma face, qu`il s`en aille!”