‹›
“耶 和 華 阿 、 我 與 你 爭 辯 的 時 候 、 你 顯 為 義 . 但 有 一 件 、 我 還 要 與 你 理 論 . 惡 人 的 道 路 為 何 亨 通 呢 . 大 行 詭 詐 的 為 何 得 安 逸 呢”
Jeremiah 12:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“HERR, wenn ich gleich mit dir rechten wollte, so behältst du doch recht; dennoch muß ich vom Recht mit dir reden. Warum geht's doch den Gottlosen so wohl und die Verächter haben alles die Fülle?”
World English Bible · EN
“You are righteous, Yahweh, when I contend with you; yet I would reason the cause with you: why does the way of the wicked prosper? why are all they at ease who deal very treacherously?”
Traduction de Louis Segond · FR
“Tu es trop juste, Éternel, pour que je conteste avec toi; Je veux néanmoins t`adresser la parole sur tes jugements: Pourquoi la voie des méchants est-elle prospère? Pourquoi tous les perfides vivent-ils en paix?”