‹›
“當 那 日 在 猶 大 地 人 必 唱 這 歌 說 、 我 們 有 堅 固 的 城 . 耶 和 華 要 將 救 恩 定 為 城 牆 、 為 外 郭”
Isaiah 26:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Zu der Zeit wird man ein solch Lied singen im Lande Juda: Wir haben eine feste Stadt, Mauern und Wehre sind Heil.”
World English Bible · EN
“In that day, this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city. God appoints salvation for walls and bulwarks.”
Traduction de Louis Segond · FR
“En ce jour, on chantera ce cantique dans le pays de Juda: Nous avons une ville forte; Il nous donne le salut pour murailles et pour rempart.”