‹›
“到 了 七 月 、 以 色 列 人 住 在 各 城 、 那 時 他 們 如 同 一 人 、 聚 集 在 耶 路 撒 冷”
Ezra 3:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Und da herbeikam der siebente Monat und die Kinder Israel nun in ihren Städten waren, kam das Volk zusammen wie ein Mann gen Jerusalem.”
World English Bible · EN
“When the seventh month had come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Le septième mois arriva, et les enfants d`Israël étaient dans leurs villes. Alors le peuple s`assembla comme un seul homme à Jérusalem.”