‹›
“但 我 對 你 說 話 的 時 候 、 必 使 你 開 口 、 你 就 要 對 他 們 說 、 主 耶 和 華 如 此 說 、 聽 的 可 以 聽 、 不 聽 的 任 他 不 聽 . 因 為 他 們 是 悖 逆 之 家”
Ezekiel 3:27 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Wenn ich aber mit dir reden werde, will ich dir den Mund auftun, daß du zu ihnen sagen sollst: So spricht der HERR HERR! Wer's hört, der höre es; wer's läßt, der lasse es; denn es ist ein ungehorsames Haus.”
World English Bible · EN
“But when I speak with you, I will open your mouth, and you shall tell them, Thus says the Lord Yahweh: He who hears, let him hear; and he who forbears, let him forbear: for they are a rebellious house.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Mais quand je te parlerai, j`ouvrirai ta bouche, pour que tu leur dises: Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel. Que celui qui voudra écouter écoute, et que celui qui ne voudra pas n`écoute pas, car c`est une famille de rebelles.”