‹›
“所 以 你 要 對 他 們 說 、 主 耶 和 華 如 此 說 、 我 的 話 沒 有 一 句 再 耽 延 的 、 我 所 說 的 必 定 成 就 . 這 是 主 耶 和 華 說 的”
Ezekiel 12:28 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Darum sprich zu ihnen: So spricht der HERR HERR: Was ich rede, soll nicht länger verzogen werden, sondern soll geschehen, spricht der HERR HERR.”
World English Bible · EN
“Therefore tell them, Thus says the Lord Yahweh: None of my words shall be deferred any more, but the word which I shall speak shall be performed, says the Lord Yahweh.”
Traduction de Louis Segond · FR
“C`est pourquoi dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Il n`y aura plus de délai dans l`accomplissement de mes paroles; La parole que je prononcerai s`accomplira, Dit le Seigneur, l`Éternel.”