‹›
“你 趁 著 年 幼 、 衰 敗 的 日 子 尚 未 來 到 、 就 是 你 所 說 、 我 毫 無 喜 樂 的 那 些 年 日 未 曾 臨 近 之 先 、 當 記 念 造 你 的 主”
Ecclesiastes 12:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Gedenke an deinen Schöpfer in deiner Jugend, ehe denn die bösen Tage kommen und die Jahre herzutreten, da du wirst sagen: Sie gefallen mir nicht;”
World English Bible · EN
“Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come, and the years draw near, when you will say, "I have no pleasure in them";”
Traduction de Louis Segond · FR
“(12:3) Mais souviens-toi de ton créateur pendant les jours de ta jeunesse, avant que les jours mauvais arrivent et que les années s`approchent où tu diras: Je n`y prends point de plaisir;”