‹›
“我 要 拆 毀 過 冬 和 過 夏 的 房 屋 、 象 牙 的 房 屋 也 必 毀 滅 、 高 大 的 房 屋 都 歸 無 有 、 這 是 耶 和 華 說 的”
Amos 3:15 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“und will beide, Winterhaus und Sommerhaus, schlagen, und die elfenbeinernen Häuser sollen untergehen und viele Häuser verderbt werden, spricht der HERR.”
World English Bible · EN
“I will strike the winter house with the summer house; and the houses of ivory will perish, and the great houses will have an end," says Yahweh.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Je renverserai les maisons d`hiver et les maisons d`été; Les palais d`ivoire périront, Les maisons des grands disparaîtront, dit l`Éternel.”