‹›
“此 後 大 衛 攻 打 非 利 士 人 、 把 他 們 治 服 . 從 他 們 手 下 奪 取 了 京 城 的 權 柄 。 〔 原 文 作 母 城 的 嚼 環”
2 Samuel 8:1 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Und es begab sich darnach, daß David die Philister schlug und schwächte sie und nahm den Dienstzaum von der Philister Hand.”
World English Bible · EN
“After this it happened that David struck the Philistines, and subdued them: and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Après cela, David battit les Philistins et les humilia, et il enleva de la main des Philistins les rênes de leur capitale.”