27
1 約 坦 登 基 的 時 候 、 年 二 十 五 歲 、 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 六 年 . 他 母 親 名 叫 耶 路 沙 、 是 撒 督 的 女 兒
2 約 坦 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 、 效 法 他 父 烏 西 雅 一 切 所 行 的 、 只 是 不 入 耶 和 華 的 殿 。 百 姓 還 行 邪 僻 的 事
3 約 坦 建 立 耶 和 華 殿 的 上 門 . 在 俄 斐 勒 城 上 多 有 建 造
4 又 在 猶 大 山 地 建 造 城 邑 、 在 樹 林 中 建 築 營 寨 、 和 高 樓
5 約 坦 與 亞 捫 人 的 王 打 仗 勝 了 他 們 . 當 年 他 們 進 貢 銀 一 百 他 連 得 、 小 麥 一 萬 歌 珥 、 大 麥 一 萬 歌 珥 、 第 二 年 、 第 三 年 、 也 是 這 樣
6 約 坦 在 耶 和 華 他 神 面 前 行 正 道 、 以 致 日 漸 強 盛
7 約 坦 其 餘 的 事 、 和 一 切 爭 戰 、 並 他 的 行 為 、 都 寫 在 以 色 列 和 猶 大 列 王 記 上
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Jotham war fünfundzwanzig Jahre alt, da er König ward, und regierte sechzehn Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Jerusa, eine Tochter Zadoks. EN World English Bible1997 Jotham was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and his mother's name was Jerushah the daughter of Zadok. FR Traduction de Louis Segond 1910 Jotham avait vingt-cinq ans lorsqu`il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem. Sa mère s`appelait Jeruscha, fille de Tsadok.