‹›
“烏 西 雅 與 他 列 祖 同 睡 、 葬 在 王 陵 的 田 間 他 列 祖 的 墳 地 裡 、 因 為 人 說 、 他 是 長 大 痲 瘋 的 . 他 兒 子 約 坦 接 續 他 作 王”
2 Chronicles 26:23 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Und Usia entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn bei seinen Vätern im Acker bei dem Begräbnis der Könige; denn sie sprachen: Er ist aussätzig. Und Jotham, sein Sohn, ward König an seiner Statt.”
World English Bible · EN
“So Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings; for they said, "He is a leper." Jotham his son reigned in his place.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Ozias se coucha avec ses pères, et on l`enterra avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait: Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.”