‹›
“你 要 謹 慎 自 己 和 自 己 的 教 訓 、 要 在 這 些 事 上 恆 心 . 因 為 這 樣 行 、 又 能 救 自 己 、 又 能 救 聽 你 的 人”
1 Timothy 4:16 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Habe acht auf dich selbst und auf die Lehre; beharre in diesen Stücken. Denn wo du solches tust, wirst du dich selbst selig machen und die dich hören.”
World English Bible · EN
“Pay attention to yourself, and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Veille sur toi-même et sur ton enseignement; persévère dans ces choses, car, en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même, et tu sauveras ceux qui t`écoutent.”