‹›
“我 豈 缺 少 瘋 子 、 你 們 帶 這 人 來 在 我 面 前 瘋 癲 麼 . 這 人 豈 可 進 我 的 家 呢”
1 Samuel 21:15 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“Habe ich der Unsinnigen zu wenig, daß ihr diesen herbrächtet, daß er neben mir rasete? Sollte der in mein Haus kommen?”
World English Bible · EN
“Do I lack madmen, that you have brought this fellow to play the madman in my presence? Shall this fellow come into my house?"”
Traduction de Louis Segond · FR
“Est-ce que je manque de fous, pour que vous m`ameniez celui-ci et me rendiez témoin de ses extravagances? Faut-il qu`il entre dans ma maison?”