‹›
“就 好 像 我 凡 事 都 叫 眾 人 喜 歡 、 不 求 自 己 的 益 處 、 只 求 眾 人 的 益 處 、 叫 他 們 得 救”
1 Corinthians 10:33 - Chinese Union Version (CUV)
Translations
Lutherbibel · DE
“gleichwie ich auch jedermann in allerlei mich gefällig mache und suche nicht, was mir, sondern was vielen frommt, daß sie selig werden.”
World English Bible · EN
“even as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of the many, that they may be saved.”
Traduction de Louis Segond · FR
“de la même manière que moi aussi je m`efforce en toutes choses de complaire à tous, cherchant, non mon avantage, mais celui du plus grand nombre, afin qu`ils soient sauvés.”