‹›
“Hỡi lương nhơn tôi, hãy vội đến, Khá giống như con hoàng dương hay là như con nai con Ở trên các núi thuốc thơm.”
Song of Songs 8:14 - Kinh Thánh - Bản dịch
Translations
Lutherbibel · DE
“Flieh, mein Freund, und sei gleich einem Reh oder jungen Hirsch auf den Würzbergen!”
World English Bible · EN
“Come away, my beloved! Be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices!”
Traduction de Louis Segond · FR
“Fuis, mon bien-aimé! Sois semblable à la gazelle ou au faon des biches, Sur les montagnes des aromates!”