‹›
“Nơi ta há thiếu kẻ điên sao, nên các ngươi phải dẫn kẻ nầy đến ta đặng nó bày sự kỳ cục trước mặt ta? Một người như vậy chẳng nên vào nhà ta.”
1 Samuel 21:15 - Kinh Thánh - Bản dịch
Translations
Lutherbibel · DE
“Habe ich der Unsinnigen zu wenig, daß ihr diesen herbrächtet, daß er neben mir rasete? Sollte der in mein Haus kommen?”
World English Bible · EN
“Do I lack madmen, that you have brought this fellow to play the madman in my presence? Shall this fellow come into my house?"”
Traduction de Louis Segond · FR
“Est-ce que je manque de fous, pour que vous m`ameniez celui-ci et me rendiez témoin de ses extravagances? Faut-il qu`il entre dans ma maison?”