‹›
“‹‹Elimi Yahuda ve Yeruşalimde yaşayanlara karşı uzatacağım. Baaldan kalan izleri, Putperest din adamlarıyla kâhinlerin adını, Damlardan gök cisimlerine tapınanları, Hem benim adıma, hem de Molek putu adına ant içip tapınanları, Yolumdan dönenleri, Bana yönelmeyenleri, Kılavuzluğumu istemeyenleri buradan yok edeceğim.››”
Zephaniah 1:4 - Modern Turkish Bible
Translations
Lutherbibel · DE
“Ich will meine Hand ausstrecken über Juda und über alle, die zu Jerusalem wohnen; also will ich das übrige von Baal ausreuten, dazu den Namen der Götzenpfaffen und Priester aus diesem Ort;”
World English Bible · EN
“I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off the remnant of Baal from this place: the name of the idolatrous and pagan priests,”
Traduction de Louis Segond · FR
“J`étendrai ma main sur Juda, Et sur tous les habitants de Jérusalem; J`exterminerai de ce lieu les restes de Baal, Le nom de ses ministres et les prêtres avec eux,”