98
1 Yeni bir ezgi söyleyin RABbe. Çünkü harikalar yaptı, Zaferler kazandı sağ eli ve kutsal koluyla.
2 RAB ulusların gözü önüne serdi kurtarışını, Zaferini bildirdi.
3 İsrail halkına sevgisini, Sadakatini anımsadı; Tanrımızın zaferini gördü dünyanın dört bucağı.
4 Sevinç çığlıkları yükseltin RABbe, ey yeryüzündekiler! Sevinç ilahileriyle yeri göğü çınlatın!
5 Lirle ezgiler sunun RABbe, Lir ve müzik eşliğinde!
6 Boru ve borazan eşliğinde Sevinç çığlıkları atın Kral olan RABbin önünde.
7 Gürlesin deniz ve içindekiler, Gürlesin yeryüzü ve üzerindekiler.
8 El çırpsın ırmaklar, Sevinçle haykırsın dağlar RAB'bin önünde! Çünkü O geliyor Yeryüzünü yönetmeye. Dünyayı adaletle, Halkları doğrulukla yönetecek.
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er siegt mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm. EN World English Bible1997 <<A Psalm.>> Sing to Yahweh a new song, for he has done marvelous things! His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him. FR Traduction de Louis Segond 1910 Psaume. Chantez à l`Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.