‹›
“Ty lagen insätter till överstepräster människor som äro behäftade med svaghet, men det löftesord, som efter lagens utgivande gavs under edlig bekräftelse, insätter en »Son» som är fullkomnad »till evig tid».”
Hebrews 7:28 - Bibel 2000
Translations
Lutherbibel · DE
“denn das Gesetz macht Menschen zu Hohenpriestern, die da Schwachheit haben; dies Wort aber des Eides, das nach dem Gesetz gesagt ward, setzt den Sohn ein, der ewig und vollkommen ist.”
World English Bible · EN
“For the law appoints men as high priests who have weakness, but the word of the oath which came after the law appoints a Son forever who has been perfected.”
Traduction de Louis Segond · FR
“En effet, la loi établit souverains sacrificateurs des hommes sujets à la faiblesse; mais la parole du serment qui a été fait après la loi établit le Fils, qui est parfait pour l`éternité.”