‹›
“Mitt framför dig skall du se landet; men du skall icke komma dit, in i det land som jag vill giva åt Israels barn.»”
Deuteronomy 32:52 - Bibel 2000
Translations
Lutherbibel · DE
“denn du sollst das Land vor dir sehen, daß ich den Kindern Israel gebe, aber du sollst nicht hineinkommen.”
World English Bible · EN
“For you shall see the land before you; but you shall not go there into the land which I give the children of Israel."”
Traduction de Louis Segond · FR
“Tu verras le pays devant toi; mais tu n`entreras point dans le pays que je donne aux enfants d`Israël.”