Translations
Lutherbibel · DE
“Und ich habe auch darum sie lassen das Blut auf einen bloßen Felsen schütten, daß es nicht zugescharrt würde, auf daß der Grimm über sie käme und es gerächt würde.”
King James Version · EN
“That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Afin de montrer ma fureur, afin de me venger, j`ai répandu son sang sur le roc nu, pour qu`il ne fût pas couvert.”