61
1 (60:1) Начальнику хора. На струнном орудии . Псалом Давида. (60:2) Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей!
2 (60:3) От конца земли взываю к Тебе в унынии сердца моего; возведи меня на скалу, для меня недосягаемую,
3 (60:4) ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.
4 (60:5) Да живу я вечно в жилище Твоем и покоюсь под кровом крыл Твоих,
5 (60:6) ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал мне наследие боящихся имени Твоего.
6 (60:7) Приложи дни ко дням царя, лета его продли в род и род,
7 (60:8) да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его.
8 (60:9) И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Höre, Gott, mein Schreien und merke auf mein Gebet! EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. For a stringed instrument. By David.>> Hear my cry, God. Listen to my prayer. FR Traduction de Louis Segond 1910 (61:1) Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. (61:2) O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!