54
1 (53:1) Начальнику хора. На струнных орудиях . Учение Давида, (53:2)когда пришли Зифеи и сказали Саулу: „не у нас ли скрывается Давид?" (53:3) Боже! именем Твоим спаси меня, и силою Твоею суди меня.
2 (53:4) Боже! услышь молитву мою, внемли словам устмоих,
3 (53:5) ибо чужие восстали на меня, и сильные ищут души моей; они не имеют Бога пред собою.
4 (53:6) Вот, Бог помощник мой; Господь подкрепляет душу мою.
5 (53:7) Он воздаст за зло врагам моим; истиною Твоею истреби их.
6 (53:8) Я усердно принесу Тебе жертву, прославлю имя Твое, Господи, ибо оно благо,
7 (53:9) ибо Ты избавил меня от всех бед, и на врагов моих смотрело око мое.
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel; da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen. Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Gewalt. EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David, when the Ziphites came and said to Saul, "Isn't David hiding himself among us?">> Save me, God, by your name. Vindicate me in your might. FR Traduction de Louis Segond 1910 (54:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. (54:2) Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n`est-il pas caché parmi nous? (54:3) O Dieu! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance!