47
1 (46:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. (46:2) Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости;
2 (46:3) ибо Господь Всевышний страшен, – великий Царь над всею землею;
3 (46:4) покорил нам народы и племена под ноги наши;
4 (46:5) избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил.
5 (46:6) Восшел Бог при восклицаниях, Господь при звуке трубном.
6 (46:7) Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему,пойте,
7 (46:8) ибо Бог – Царь всей земли; пойте все разумно.
8 (46:9) Бог воцарился над народами, Бог воссел на святом престоле Своем;
9 (46:10) Князья народов собрались к народу Бога Авраамова, ибо щиты земли – Божии; Он превознесен над ними .
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall! EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.>> Oh clap your hands, all you nations. Shout to God with the voice of triumph! FR Traduction de Louis Segond 1910 (47:1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (47:2) Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!