‹›
“Şi acum!... Am ajuns de rîsul celor mai tineri de cît mine, pe ai căror părinţi nu -i socoteam vrednici să -i pun printre cînii turmei mele.”
Job 30:1 - Cornilescu Bible
Translations
Lutherbibel · DE
“Nun aber lachen sie mein, die jünger sind denn ich, deren Väter ich verachtet hätte, sie zu stellen unter meine Schafhunde;”
World English Bible · EN
“"But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Et maintenant!... je suis la risée de plus jeunes que moi, De ceux dont je dédaignais de mettre les pères Parmi les chiens de mon troupeau.”