‹›
“Le -a pus înaintea lui Saul şi înaintea slujitorilor lui, şi au mîncat. Apoi s'au sculat şi au plecat chiar în noaptea aceea.”
1 Samuel 28:25 - Cornilescu Bible
Translations
Lutherbibel · DE
“und brachte es herzu vor Saul und seine Knechte. Und da sie gegessen hatten, standen sie auf und gingen die Nacht.”
World English Bible · EN
“She brought it before Saul, and before his servants; and they ate. Then they rose up, and went away that night.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Elle les mit devant Saül et devant ses serviteurs. Et ils mangèrent. Puis, s`étant levés, ils partirent la nuit même.”