93
1 O Senhor reina; está vestido de majestade. O Senhor se revestiu, cingiu-se de fortaleza; o mundo também está estabelecido, de modo que não pode ser abalado.
2 O teu trono está firme desde a antigüidade; desde a eternidade tu existes.
3 Os rios levantaram, ó Senhor, os rios levantaram o seu ruído, os rios levantam o seu fragor.
4 Mais que o ruído das grandes águas, mais que as vagas estrondosas do mar, poderoso é o Senhor nas alturas.
5 Mui fiéis são os teus testemunhos; a santidade convém � tua casa, Senhor, para sempre.
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Der HERR ist König und herrlich geschmückt; der HERR ist geschmückt und hat ein Reich angefangen, soweit die Welt ist, und zugerichtet, daß es bleiben soll. EN World English Bible1997 Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can't be moved. FR Traduction de Louis Segond 1910 L`Éternel règne, il est revêtu de majesté, L`Éternel est revêtu, il est ceint de force. Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.