‹›
“Ora, Israel demorava-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moabe,”
Numbers 25:1 - Tradução de João Ferreira de Almeida
Translations
Lutherbibel · DE
“Und Israel wohnte in Sittim. Und das Volk hob an zu huren mit der Moabiter Töchtern,”
World English Bible · EN
“Israel stayed in Shittim; and the people began to play the prostitute with the daughters of Moab:”
Traduction de Louis Segond · FR
“Israël demeurait à Sittim; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.”