‹›
“Tedy rzekł Dawid w sercu swojem: Zginę ja kiedyżkolwiek od ręki Saulowej. Azaż mnie nie lepiej, abym co prędzej uszedł do ziemi Filistyńskiej, aby zwątpił o mnie Saul, i nie szukał mię więcej po wszystkich granicach Izraelskich, i tak abym uszedł rąk jego?”
1 Samuel 26:1 - Biblia Gdanska
Translations
Lutherbibel · DE
“Die aber von Siph kamen zu Saul gen Gibea und sprachen: Ist nicht David verborgen auf dem Hügel Hachila vor der Wüste?”
World English Bible · EN
“The Ziphites came to Saul to Gibeah, saying, "Doesn't David hide himself in the hill of Hachilah, which is before the desert?"”
Traduction de Louis Segond · FR
“Les Ziphiens allèrent auprès de Saül à Guibea, et dirent: David n`est-il pas caché sur la colline de Hakila, en face du désert?”