‹›
“Derefter blev han en lengere tid i Joppe hos en mann ved navn Simon, en garver.”
Acts 9:43 - Det Norsk Bibelselskap (DNB1930)
Translations
Lutherbibel · DE
“Und es geschah, daß er lange Zeit zu Joppe blieb bei einem Simon, der ein Gerber war.”
World English Bible · EN
“It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Pierre demeura quelque temps à Joppé, chez un corroyeur nommé Simon.”