Translations
Lutherbibel · DE
“Und es stand auf zwölf Rindern, deren drei gegen Mitternacht gewandt waren, drei gegen Abend, drei gegen Mittag und drei gegen Morgen, und das Meer obendrauf, daß alle ihre Hinterteile inwendig waren.”
World English Bible · EN
“It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Elle était posée sur douze boeufs, dont trois tournés vers le nord, trois tournés vers l`occident, trois tournés vers le midi, et trois tournés vers l`orient; la mer était sur eux, et toute la partie postérieure de leur corps était en dedans.”