‹›
“Maar als zij te arm is om een schaap te brengen, moet zij twee tortelduiven of twee jonge duiven brengen. De ene zal als brandoffer, de andere als zondoffer worden gebracht. De priester zal met deze dieren verzoening voor haar doen, zodat zij weer rein wordt.?”
Leviticus 12:8 - Het Boek
Translations
Lutherbibel · DE
“Vermag aber ihre Hand nicht ein Schaf, so nehme sie zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben, eine zum Brandopfer, die andere zum Sündopfer; so soll sie der Priester versöhnen, daß sie rein werde.”
World English Bible · EN
“If she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves, or two young pigeons; the one for a burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.'"”
Traduction de Louis Segond · FR
“Si elle n`a pas de quoi se procurer un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l`un pour l`holocauste, l`autre pour le sacrifice d`expiation. Le sacrificateur fera pour elle l`expiation, et elle sera pure.”