‹›
“De HERE zei tegen Jozua: "Vandaag heb Ik de schande van uw onbesnedenheid weggenomen." (a) Daarom werd de plaats waar dit gebeurde Gilgal genoemd (wat 'wegnemen' betekent) en zo heet het nu nog. Na deze ceremonie bleef het hele volk rusten in het kamp tot de wonden waren geheeld.”
Joshua 5:8 - Het Boek
Translations
Lutherbibel · DE
“Und da das ganze Volk beschnitten war, blieben sie an ihrem Ort im Lager, bis sie heil wurden.”
World English Bible · EN
“It happened, when they were done circumcising all the nation, that they stayed in their places in the camp until they were healed.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Lorsqu`on eut achevé de circoncire toute la nation, ils restèrent à leur place dans le camp jusqu`à leur guérison.”