‹›
“O Jeruzalem, ik heb wachters op uw muren geposteerd, die dag en nacht tot God zullen roepen voor de vervulling van Zijn beloften. Neem geen rust, u die bidt, en geef God geen rust tot Hij Jeruzalem een hecht fundament geeft en zij over de hele wereld respect en bewondering afdwingt.”
Isaiah 62:6 - Het Boek
Translations
Lutherbibel · DE
“O Jerusalem, ich will Wächter auf deine Mauern bestellen, die den ganzen Tag und die ganze Nacht nimmer stillschweigen sollen und die des HERRN gedenken sollen, auf daß bei euch kein Schweigen sei”
World English Bible · EN
“I have set watchmen on your walls, Jerusalem; they shall never hold their peace day nor night: you who call on Yahweh, take no rest,”
Traduction de Louis Segond · FR
“Sur tes murs, Jérusalem, j`ai placé des gardes; Ils ne se tairont ni jour ni nuit. Vous qui la rappelez au souvenir de l`Éternel, Point de repos pour vous!”