‹›
“Maar dat zinde Naäman helemaal niet en hij vertrok woedend. "Dat is me wat moois! Die man zou toch op z'n minst naar buiten kunnen komen om mij te woord te staan. Ik verwachtte dat hij met zijn hand over de melaatse plekken zou strijken, de HERE, zijn God, zou aanroepen en mij zou genezen.”
2 Kings 5:11 - Het Boek
Translations
Lutherbibel · DE
“Da erzürnte Naeman und zog weg und sprach: Ich meinte, er sollte zu mir herauskommen und hertreten und den Namen der HERRN, seines Gottes, anrufen und mit seiner Hand über die Stätte fahren und den Aussatz also abtun.”
World English Bible · EN
“But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.'”
Traduction de Louis Segond · FR
“Naaman fut irrité, et il s`en alla, en disant: Voici, je me disais: Il sortira vers moi, il se présentera lui-même, il invoquera le nom de l`Éternel, son Dieu, il agitera sa main sur la place et guérira le lépreux.”