Translations
Lutherbibel · DE
“Auch schon, da Saul König war, führtest du Israel aus und ein. So hat der HERR, dein Gott, dir geredet: Du sollst mein Volk Israel weiden, und du sollst Fürst sein über mein Volk Israel.”
World English Bible · EN
“In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. Yahweh your God said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.'"”
Traduction de Louis Segond · FR
“Autrefois déjà, même lorsque Saül était roi, c`était toi qui conduisais et qui ramenais Israël. L`Éternel, ton Dieu, t`a dit: Tu paîtras mon peuple d`Israël, et tu seras le chef de mon peuple d`Israël.”